Kohacon14 Day 3 – Translations, why and how we should translate/adapt the SQL files

First up on day 3 was Zeno Tajoli talking about how to make the MARC frameworks translatable.  He made the point that while you can have multiple languages enabled for most of Koha, in the frameworks you can only have one, so while it is translatable it can only be in one language at once. Other problem areas are authorised values, calendar etc. Zeno then showed how we can translate the files, a lot need to be translated by copying and editing the .sql files themselves.  Thanks to Bernardo we can now translate the frameworks using the translation tool at http://translate.koha-community.org

But we still have the problem of only one language being able to be used at once. Can we fix this?


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: